Elly Schippers est une traductrice passionnée qui vit à Amsterdam. Après avoir enseigné la langue allemande pendant dix-huit ans dans un lycée néerlandais, elle a finalement décidé de se consacrer à la traduction littéraire. À ce jour, elle figure parmi les traductrices contemporaines les plus connues aux Pays-Bas : elle a entre autres traduit des œuvres de Charles Lewinsky, Edgar Hilsenrath, Jenny Erpenbeck et Felicitas Hoppe. Sa plus grande passion ? La littérature du « modernisme viennois » et son principal représentant Arthur Schnitzler.
Quand on lui demande ce qu’elle souhaiterait encore traduire, elle répond d’ailleurs sans aucune hésitation : « Tous les textes de Schnitzler ! » Le 4 octobre prochain, lors de la Journée des traducteurs du festival MIXED ZONE, Elly Schippers vous invite à découvrir (ou redécouvrir) l’univers fascinant de ce grand écrivain viennois. Dans une atmosphère conviviale, elle discutera avec les étudiants de sa traduction du récit Le retour de Casanova, un texte qui présente de nombreux thèmes et motifs propres à l’œuvre de Schnitzler. Cette rencontre permettra au public de jeter un coup d’œil sur le travail captivant d’une traductrice littéraire professionnelle.
Vera Viehöver
Juin 2012