Dirk Delabastita, La traduction, enfin !

Ce mercredi 19 février 2014, Dirk Delabastita présentait la leçon inaugurale d'un cycle sur la traduction et la traductologie dans le cadre de la Chaire Francqui au titre belge. Professeur de littérature anglaise et de théorie littéraire à l’Université de Namur (où il est membre du groupe de recherche sur le multilinguisme Pluri-LL) et chercheur qualifié à la KU Leuven (où il fait partie de l’équipe du CETRA, ce remarquable centre d'études en traduction qui existe depuis maintenant 25 ans), il allait, dans au fil des cinq exposés suivants, tous en anglais, nous faire passer d'une approche théorique à un angle sociologique, puis historique, sans négliger l'aspect littéraire et les politiques éditoriales, pour conclure sur une belle réflexion idéologique, qui nous ramenait à cette première leçon. Il y combine une réflexion théorique sur la nécessaire interdisciplinarité de cette jeune science et une enquête pleine d'humour sur les traductions occultées et les déplacements de sens qui s'opèrent dans les textes bilingues proposés sur une boîte de granulés Kwatta. Le professeur Delabastita a la simplicité et la modestie qui caractérisent les grandes intelligences ; il impressionne  tant par sa maîtrise pédagogique que par l'aisance avec laquelle il combine des domaines rarement associés.

Christine Pagnoulle
Juin 2014