Rose-Marie François, Charlayana

couv rm FrançoisCharlayana, comme indiqué au revers du bandeau du livre, «divinité à deux visages, homme ou femme, muse et peintre, nous conte les amours légendaires des deux Picardes tentées par l’au-delà des mers, en quête de la racine Soleille et son mystère du Temps». Ce recueil poétique, accompagné de toiles du peintre liégeois Charles Delhaes, est bilingue français-picard. «Il me plaît d’imaginer l’âme picarde tentée par la mer, l’océan, abordant d’improbables Atlantides, jusqu’à l’Islande, paysages fabuleux à reconnaître ici dans bien des pages», prévient dans son «avant-dire» Rose-Marie François, directrice de séminaires de traduction littéraire dans plusieurs universités, notamment l’ULg. L’auteure de la première anthologie bilingue (letton-français) de poésie lettonne poursuit : «Je vous sers un potage picard mêlé de glanures et autres grappillages latins, grecs, étrusques, germains, baltes, scandinaves… sans compter ceux de l’inconscient.» Ce recueil constitue dès lors un bel hommage aux Picards et à la Picardie.

«Se peut-il que l’on ignore encore
que les Picards du bord de mer
furent pêcheurs, navigateurs?
Ils auraient composé des chants
sur les mystères de l’océan
sur la déesse aux deux visages»

«On oublie même
que la langue picarde
fut noble et châtiée,
émaillée d’images fines
et qu’un air de philosophie
parfume les roses de Picardie.»

Rose-Marie François invite à découvrir «la légende picarde/de la fée à double face,/Charlayana, peintre et poète/enfant et vieillarde, espiègle et sagace». C’est ainsi que nous suivons «l’épopée des deux fées/qui firent la grande Traversée/de Picardie à Autrevie». L’une est une enfant, «une blondine aux grands yeux clairs». L’autre est une vieille, «une sorcière aux grands yeux clairs». Elles sont «dévorées par l’envie/d’aller voir où la mère Soleille/passe ses nuits. Un autre monde?/Il faudrait un bateau,/de solides cordages,/des voiles, des rames, des provisions,/le courage de l’illusion./Noyer la peur dans un mirage.»

Drôle d’épopée maritime, au demeurant, jusqu’à une terre où les deux femmes aperçoivent «les arbres qu’on créés leurs rêves». «Une cabane de pêcheur./Du sable, une pierre/à hauteur de prière./La vie, la mer, le lendemain:/un triangle fermé/à l’œil des humains.» Faudra-t-il repartir? Ou bien, la vielle mourant, la jeune vieillissant, la roue de la vie continuera-t-elle de tourner ?

Rose-Marie François n'en est pas à son coup d'essai en langue picarde. La Fédération Wallonie-Bruxelles lui a d'ailleurs décerné le 23 mai 2016 prix de la prose en langue régionale endogène, pour son œuvre Lès Chènes (petites proses-souvenirs en picard sur les années 40-45, éditions micRomania 2013).

Rose-Marie François, Charlayana, micRomania
Voir aussi Rose-Marie François

www.RoseMarieFrancois.eu

 

Sorties de presse des ULgistes - Automne 2016
<< précédent – Poésie  suivant >>

Voir aussi : Écrivains de l'ULg