Julio Cortázar en su centenario

CortazarEn la intersección de la Avenida Louis Lepoutre y la Plaza Brugmann de la comuna de Ixelles, el jueves 26 de mayo de 2005 tuvo lugar la inauguración de una estatua.  Aquel día, en Bruselas, se inauguró el primer busto de Julio Cortázar en el continente europeo.  El lugar no había sido elegido por casualidad, pues el monumento se encuentra frente a la casa donde el escritor argentino nació por la circunstancia de que su padre era miembro de la Embajada Argentina en Bélgica.  Sin embargo, el pequeño Julio no se quedó mucho tiempo en el país: nació el 26 de agosto de 1914, el día del primer bombardeo alemán sobre la ciudad, y el comienzo de la guerra hará que la familia abandone Bruselas para Barcelona y finalmente para Argentina.

La doble coyuntura, de fecha y lugar, del centenario de un escritor argentino entrañable nacido en Bélgica, hizo que el equipo de literaturas hispánicas en la Universidad de Lieja optara por dedicarle este año un lugar especial a Cortázar en su programa de investigación y de enseñanza.  En colaboración con la Embajada de Argentina ante el Reino de Bélgica, con el FNRS y la propia Universidad de Lieja, organizamos un coloquio internacional sobre la figura de Cortázar como lector y traductor (4-6 de abril de 2014).  Asimismo, la obra y la figura de Cortázar fueron el tema de un seminario de investigación en el que participaron nueve estudiantes de Máster que se interesaron por distintas facetas del escritor.  Así se ha tratado de la posición de Cortázar como intelectual en el ambiente convulso de los años sesenta y setenta en América Latina y específicamente en Cuba, Nicaragua y su propia Argentina; se ha prestado atención a su trabajo como traductor y a las huellas que este trabajo dejó en su obra de ficción; se estudió su gran conocimiento de la literatura francesa, que implica una relación complicada con el surrealismo y en el que destaca su interés por la obra de Lautréamont; se develaron los múltiples lazos que hay entre su obra y el séptimo arte del cine; se analizaron sus reflexiones sobre la literatura fantástica y su propia propuesta alternativa alguna vez calificada de neofantástica y también la importancia que tiene el principio de lo lúdico en su obra entera.

En el foro de “Culture”, los estudiantes presentan en forma breve y para el lector no especialista algunas facetas del escritor argentino.  En este sentido, desde Lieja continuamos el homenaje que se le organizó a Cortázar en el mes de agosto pasado en Bruselas y que, de hecho, inauguró una serie de conmemoraciones que se le están dedicando en distintas partes del mundo.  Según la cantante folklórica Teresa Parodi, “se saborea a Cortázar cuando se lo vuelve a leer”.  Ojalá el presente dossier permita que el lector reencuentre a ese mago, ese ‘latinoamericano escritor’, como le gustaba llamarse a sí mismo.

 

Kristine Vanden Berghe
Novembre 2014

 

crayongris2Kristine Vanden Berghe enseigne la langue et les littératures espagnoles et hispano-américaines à l'ULg. Ses principales recherches portent sur les littératures hispano-américaines du 20e siècle.

 

 


 

 

Photo : Cortázar photographié dans les jardins de l'UNESCO à Paris en 1967 par Sara Facio. Wikimedia Commons.